Museo Dominicano de Escultura al Aire Libre

Dominican Museum of Open-Air Sculpture

República Dominicana también es un museo.

The Dominican Republic is also a museum.

Estamos iniciando el gran archivo e inventario ciudadano de la escultura y el arte público de la República Dominicana.

We are beginning the creation of a national citizen archive and inventory of sculpture and public art throughout the Dominican Republic.

Un archivo ciudadano para mirar la ciudad de otra manera.

A citizen archive to see the city differently.

MUDÉAL quiere documentar esculturas, monumentos, estatuas, murales escultóricos y cualquier manifestación artística instalada en espacios públicos: calles, barrios, plazas, parques, carreteras, malecones, universidades, edificios públicos o lugares cotidianos de tránsito.

MUDÉAL seeks to document sculptures, monuments, statues, sculptural murals and any artistic manifestation installed in public spaces: streets, neighborhoods, squares, parks, roads, seafronts, universities, public buildings and everyday places of transit.

01

Identificar

Identify

Reconocer las obras existentes y situarlas en el mapa cultural dominicano.

Recognize existing works and place them within the Dominican cultural map.

02

Documentar

Document

Reunir imágenes, ubicación, autoría conocida, estado de conservación y memoria oral.

Collect images, location, known authorship, conservation status and local memory.

03

Preservar

Preserve

Contribuir a la valoración del patrimonio urbano y artístico al aire libre.

Contribute to the appreciation of open-air urban and artistic heritage.

Primeras miradas.

First views.

La colección visual irá creciendo con fotografías ciudadanas y nuevas obras documentadas en Santo Domingo y en todo el país.

The visual collection will grow with citizen photographs and newly documented works from Santo Domingo and across the country.

Monumento a Fray Antonio de Montesinos
Fray Antonio de MontesinosFray Antonio de MontesinosMonumento en el Malecón.Monument on the seafront.
Anacaona en el Monumento a Colón
AnacaonaAnacaonaDetalle escultórico en Parque Colón.Sculptural detail in Parque Colón.
Obelisco de Santo Domingo
MalecónSeafrontArte, memoria y paisaje urbano.Art, memory and urban landscape.

Cómo participar.

How to participate.

Invitamos a toda la ciudadanía a colaborar enviando fotografías e información de las obras existentes en su zona. No hace falta ser especialista: basta con mirar el entorno y ayudar a documentarlo.

We invite citizens to collaborate by sending photographs and information about public artworks in their area. No specialist knowledge is required: simply observe your surroundings and help document them.

Invitación a los observadores MUDÉAL
Invitation to MUDÉAL observers

Mirar, fotografiar y ayudar a construir el inventario del arte público dominicano.

Observe, photograph and help build the inventory of Dominican public art.

La Fundación MUDÉAL invita a sus miembros observadores, colaboradores ciudadanos, estudiantes, artistas, docentes, vecinos y amantes de la cultura a participar en la creación del Inventario General de Escultura al Aire Libre y Arte Público de la República Dominicana.

The MUDÉAL Foundation invites its observers, citizen collaborators, students, artists, teachers, neighbors and culture lovers to participate in the creation of the General Inventory of Open-Air Sculpture and Public Art of the Dominican Republic.

No es necesario ser fotógrafo profesional, historiador del arte ni especialista en patrimonio. Basta con mirar el entorno con atención y documentar aquello que muchas veces vemos todos los días, pero que no siempre está identificado, protegido o explicado.
It is not necessary to be a professional photographer, art historian or heritage specialist. It is enough to look carefully at the surroundings and document what we often see every day, but which is not always identified, protected or explained.

Una experiencia de observación

An observation experience

El 31 de mayo de 2026 se realizó en Mazarrón, Murcia, España, una primera ruta fotográfica de esculturas, monumentos e instalaciones públicas. En pocas horas pudieron documentarse obras muy distintas: piezas con autoría conocida, obras sin placa, elementos vandalizados, monumentos religiosos, un obelisco parcialmente oculto, un miliario romano, barcos fenicios monumentales y objetos reales convertidos en memoria pública.

On May 31, 2026, a first photographic route of sculptures, monuments and public installations was carried out in Mazarrón, Murcia, Spain. In just a few hours, very different works were documented: pieces with known authorship, works without plaques, vandalized elements, religious monuments, a partially hidden obelisk, a Roman milestone, monumental Phoenician boats and real objects transformed into public memory.

Por qué importa

Why it matters

Cada pueblo, barrio, avenida, plaza, parque, malecón o carretera puede contener piezas valiosas para la memoria común. También importan las obras deterioradas, ocultas, sin placa o que nadie parece saber explicar: precisamente por eso deben ser fotografiadas y registradas.

Every town, neighborhood, avenue, square, park, seafront or road may contain valuable pieces of shared memory. Deteriorated, hidden, unmarked or unexplained works also matter: that is precisely why they should be photographed and recorded.

Qué pedimos a cada observador

What we ask each observer to send

Cuando encuentres una escultura, estatua, busto, monumento, mural, fuente artística, relieve, placa conmemorativa, objeto histórico instalado en espacio público o cualquier manifestación de arte al aire libre, envíanos una pequeña serie de fotografías y algunos datos básicos.

When you find a sculpture, statue, bust, monument, mural, artistic fountain, relief, commemorative plaque, historical object installed in public space or any open-air artistic manifestation, send us a small series of photographs and some basic information.

  • Fotografía general de la obra completa.
  • Fotografía del entorno donde está ubicada.
  • Fotografías desde varios ángulos.
  • Imagen cercana de la placa o inscripción, si existe.
  • Autoría, fecha, dedicación o institución promotora.
  • Estado de conservación.
  • Ubicación aproximada: calle, plaza, barrio, municipio o provincia.
  • Fecha de la fotografía y nombre del observador, si desea figurar.
  • General photograph of the complete work.
  • Photograph of the surrounding location.
  • Photographs from several angles.
  • Close-up of the plaque or inscription, if any.
  • Authorship, date, dedication or promoting institution.
  • Conservation status.
  • Approximate location: street, square, neighborhood, municipality or province.
  • Date of the photograph and observer’s name, if they wish to be credited.
Cada fotografía puede ayudar a salvar una historia. Cada observador puede descubrir una pieza olvidada.República Dominicana también es un museo.
Every photograph can help save a story. Every observer can discover a forgotten piece.The Dominican Republic is also a museum.

La ciudad también guarda memoria.

The city also preserves memory.

Cada imagen ayuda a preservar nuestra memoria cultural y nuestro patrimonio urbano. MUDÉAL está en construcción y pronto presentará nuevas herramientas para colaborar, consultar y ampliar este archivo ciudadano.

Every image helps preserve our cultural memory and urban heritage. MUDÉAL is under construction and will soon present new tools to collaborate, consult and expand this citizen archive.

Correo principal: Main email: Fotos@mudeal.org
Instagram: @fundacionmudeal
Redes sociales en preparación: Social channels in preparation:
X Facebook
Información general: General information: Info@mudeal.org · Fundación@mudeal.org